Letras Lyre Lyre Hearts on fire

  1. Sister's are doing it
  2. Dancing in the moonlight
  3. We Can Work it out
  4. Gettin' Ready
  5. Kick out the jams
  6. People got to be free
  7. Xena Rap
  8. Always Something there to remind me
  9. Tara's Dance
  10. War

Sister's are doing it

SISTERS ARE DOING IT FOR THEMSELVES
AS MULHERES ESTÃO FAZENDO TUDO POR SI MESMAS

Xena - now, there was a time, when they used to say that behind every
Xena - Agora, teve um tempo, em que diziam que por trás de todo
Xena and Amoria – great man
Xena and Amoria – Grande homem
Xena - there had to be a
Xena – Tinha que ter uma
Xena and Amoria - great woman
Xena and Amoria - Grande mulher.
Amoria - but in these times of change, you know it’s no longer true, so were coming out of the kitchen ‘cause there’s something we forgot to say to you, yeah.
Amoria – mas nesses tempos de mudança, você sabe que isso não é mais verdade, então estamos saindo da cozinha, pois tem algo que queremos dizer a você, sim.
Amazons - Sisters, are doing it for themselves, standing on their own two feet, ringing on their own bells.
Amazonas – As mulheres estão fazendo tudo por si mesmas, ficando em pé com seus próprios pés, tocando suas próprias musicas.
Xena - now, this is a song to celebrate.
Xena – agora, essa é uma música para celebrar.
Amazons - Yeah
Amazonas - Sim
Xena - the conscious liberation of the female state.
Xena – A liberação consciente da posição feminina
Amoria - oh, I’m talking about a state of mind, mothers and daughters, and their daughters too, woman to woman were singing with you
Amoria – Oh, estou falando do estado de espírito, mães e filhas, e suas filhas também, de mulher para mulher, cantamos com você.
Amazons - sisters are doing it for themselves, standing on their own two feet, ringing on their own bells.
Amazonas – As mulheres estão fazendo tudo por si mesmas, ficando em pé com seus próprios pés, tocando suas próprias musicas.
Xena- oh, we ain’t making stories, and we ain’t laying plans
Xena – Oh, nós não estamos inventando mentiras e nós não armarmos planos
Amoria- cause, a man still loves a woman, and a woman still loves a man.
Amoria – pois, o homem ainda ama a mulher, e a mulher ainda ama o homem.
Xena - yeah, all right
Xena – sim, está certo.
Amazons - sisters are doing it for themselves, standing on their own two feet, ringing their own bells.
Amazonas – As mulheres estão fazendo tudo por si mesmas, ficando em pé com seus próprios pés, tocando suas próprias musicas.
Amoria - oh, ringing on my bells, now yeah
Amoria – Oh, tocando minhas próprias musicas, sim.
Amazons - sisters are doing it for them selves, standing on their own two feet, ringing their own bells, sisters are doing it for themselves, standing on their own two feet, ringing their own bells, sisters are doing it for themselves, standing on their own two feet, ringing their own bells.
Amazonas – As mulheres estão fazendo tudo por si mesmas, ficando em pé com seus próprios pés, tocando suas próprias musicas. As mulheres estão fazendo tudo por si mesmas, ficando em pé com seus próprios pés, tocando suas próprias musicas. As mulheres estão fazendo tudo por si mesmas, ficando em pé com seus próprios pés, tocando suas próprias musicas.
Xena - sisters are doing it for themselves.
Xena – As mulheres estão fazendo tudo por si mesmas.

Voltar ao início

Dancing in the moonlight

Jace: "Everyone! Why don't you all throw up your hands--

Todo mundo!Por que vocês não jogam suas mãos pra cima

and fe-e-e-e-e-el my rhythm?!"

E senteeeem meu ritmo?!

Xena: "Another one?"

Outro?

Joxer: "That's my brother, Jace."

Aquele é meu irmão, Jace

Jace: "Uh! We get it on 'most every night.

Uh!Nós nos preparamos quase toda noite

And when that moon gets big and bright

E quando a lua fica grande e brilha

It's a supernatural delight.

É um deleite sobrenatural

Everybody was dancing in the moonlight.

Todos dançam ao luar

"Everybody here is out of sight.

Todos aqui estão for a da vista

They don't bark and they don't bite.

Eles não ladram nem mordem

They keep it loose. They keep it light.

Simplesmente se soltam.Simplesmente brilham

Everybody was dancing in the moonlight.

Todos dançam ao luar

"Dancing in the moonlight.

Todos dançam ao luar

Everybody-- feeling warm and bright.

Todos se sentem cálidos e brilhantes

It's such a fine and natural sight.

É uma vista tão linda e natural

Everybody's dancing in the moonlight.

Todos estão dançando ao luar

"We like our fun but never fight.

Gostamos de nos divertir e nunca brigar

You can't dance and stay uptight.

Não pode dançar se está tenso

It's a supernatural delight.

É um deleite sobrenatural

Everybody was dancing in the moonlight.

Todos estão dançando ao luar

"Dancing in the moonlight.

Dançando ao luar

Everybody-- feeling warm and bright.

Todos se sentem cálidos e brilhantes

It's such a fine and natural sight.

É uma vista tão linda e natural

Everybody's dancing in the moonlight. ."

Todos estão dançando ao luar

Gabrielle : "Come on!" ."

Vamos!

Jace: "Baila! Mi amigo! Baila!

Dança meu amigo, dança!

You think that was something?!

Você acha que isso foi algo?

 This is how we dance before breakfast where I come from!

É assim que dançamos antes do café da manhã de onde eu venho.

Repeat after me-- ole, ole!" ."

Repitam comigo 

All: "Ole, ole!" Jace: "Ole, ole!"

All: "Ole, ole!" Jace: "Ole, ole!"

All: "Ole, ole!" ."

"Dancing in the moonlight.

Dançando ao luar

Everybody-- feeling warm and bright.

Todos se sentem cálidos e brilhantes

It's such a fine and natural sight.

É uma vista tão linda e natural

Everybody's dancing in the moonlight. ."

Todos estão dançando ao luar

Voltar ao início

We can work it out

Cover dos Beatles (Podemos fazer funcionar)
Xena: Try to see it my way
Tente ver do meu jeito
Do I have to keep on talking till I can't go on
Tenho que continuar falando? Até não poder continuar
Gab: While you see it your way
Enquanto você vê do seu modo
Run the risk of knowing that our
 love may soon be gone
Correr o risco sabendo que nosso
 amor pode sumir em breve
Both: We can work it out
Podemos dar um jeito
We can work it out
Podemos fazer funcionar
Gab: Think of what you're saying
Pense no que está dizendo
You can get it wrong and still you think
 that it's all right
Você pode errar e pensar
 que está tudo certo
Xena: Think of what I'm saying
Pense no que estou dizendo
We can work it out and get it 
straight or say good-night
Podemos dar um jeito de 
acertar ou dizer boa noite
Both: We can work it out
Podemos dar um jeito
We can work it out
Podemos fazer funcionar
Both: Life is very short and there's no time
Vida é muito curta e não há tempo
For fussing and fighting, my friend
Para implicância e brigas, minha amiga
I have always thought that it's a crime
Eu tenho pensado que foi um crime
So I will ask you once again
Então vou te perguntar novamente
Xena: Try to see it my way
Tente ver do meu jeito
Only time will tell if I am right or I am wrong
Só o tempo dirá se estou certa ou errada
Gab: While you see it your way
Enquanto você vê do seu modo
There's a chance that we may fall apart 
before too long
Há uma chance de nos separarmos 
antes que seja tarde
Both: We can work it out

Podemos dar um jeito
We can work it out
Podemos fazer funcionar

 

Voltar ao início

Gettin' Ready

[Esta é a resposta à sua pergunta.]

Voltar ao início

Kick out the jams

[Esta é a resposta à sua pergunta.]

Voltar ao início

People Got to be Free

Todos: "All the world over so easy to see
O mundo todo está tão fácil de ser visto
People everywhere just wanna be free.
Pessoas em todos os lugares só querem ser livres
Listen, please listen, that's the way it should be.
Ouçam, por favor, é assim que deveria ser
Deep in the valley people got to be free! 
Oh, yeah!
Dentro de todos os vales, pessoas têm que ser livre!
 Oh, sim!
Jace: "Mi amigo! Listen to me.
Meu amigo, me escute!
Jace : You should see what a lovely, 
lovely world this would be
Você tem que ver o quão adorável, 
adorável seria esse mundo
If everyone learned to live together.
 [Joxer: Ah-ha-ah.]
Se todos aprendessem a viver juntos.
Joxer: "Seems to me such an easy, 
easy thing it should be
Parece fácil, 
muito fácil seria
Joxer and Jace: Why can't you and me
 learn to love one another?
Por que não podemos aprender uns amar aos outros?
Oh, yeah.
Todos: "All the world over so easy to see
O mundo todo está tão fácil de ser visto
People everywhere just wanna be free.
Pessoas em todos os lugares só querem ser livre
Can't understand, it's so simple to me
Não consigo entender, é tão simples para mim
People everywhere just got to be free. 
Oh, yeah! Oh, yeah!
Pessoas em todo mundo têm que ser livres. Oh, yeah 
Gabrielle: "If there's a man who is down
 and needs a helping hand
Se existe um homem que está desanimado 
e precisa de ajuda
All it takes is you to understand
 and to pull him through.
Tudo que se precisa é que você o bote para cima
Xena: Uh-huh. It seems to me we
 gotta solve it individually,
 now, yeah, oh-oh.
Temos que resolver essa individualmente, agora
I'll do unto you what you do to me.
Eu farei para você o que você faz por mim.
Jace: "You're a very good singer, 
but you can't be in my show." .
Você é um bom cantor,
 mas você não pode estar no meu show.
Tidis: "Shout it from the mountains all out to the sea.
 [Jace: Out to the sea.]
Gritem das montanhas e pelos rios a fora.
[Rios a fora].
No two ways about it, people have to be free.
 [Jace: Got to be free.]
Sem pensar duas vezes, pessoas têm que ser livres.
 [Tem que ser livres]
Ask me my opinion, my opinion will be
Me peça uma opinião, minha opinião será...
Natural situation for a man to be free. Oh-ho, yeah. 
[Jace: Get right on board, now.] Oh, yeah.
Situação natural para um homem ser livre. Oh yeah. 
[Entre nesse barco também.]
All: "Oh, what a feeling's just come over me. 
[Xena: Come over me.]
Essa sensação sempre vem até mim.
 [Vem até mim.]
Love can move a mountain, make a blind man see. 
[Jace: No two ways about it.]
Amor pode mover montanhas, 
e fazer um homem cego enxergar. 
[Sem pensar duas vezes]
Everybody, sing it now, world could see-
Todo mundo cantando agora, o mundo poderia ser
Everybody, sing it now-- come on--

Todo mundo cante agora –Vamos lá-- 
Peace in the valley, now, we ought to be free."
Paz no vale, agora, queremos ser livres.
Voltar ao início

Xena Rap

[Esta é a resposta à sua pergunta.]

Voltar ao início

Always something there to remind me

Draco: "I walk along these city streets

Eu caminho por essas ruas da cidade

 you use to walk along with me.

onde você costumava passear comigo.

And, every step I take recalls how much in love we use to be.

E a cada passo que dou relembram o quanto costumávamos ser apaixonados

Oh, how can I forget you...

Oh como posso te esquecer...

when there is always something there to remind me!

Quando sempre há algo lá pra me lembrar!

Always something there to remind me!

Sempre há algo lá pra me lembrar!

I was born to love you, and I will never be free,

Eu nasci pra te amar, e eu nunca serei livre

you'll always be a part of me....

você sempre será parte de mim...

When the shadows fall, I pass small cafe where we would dance at night.

Quando as sombras caem, eu passo por um pequeno café onde nós dançaríamos à noite

And, I can't help recalling

E eu não posso deixar de  relembrar

 how it felt to kiss and hold you tight.

como era te beijar e abraçar você forte

Oh, how can I forget you...

Oh, como posso te esquecer...

when there is always something there to remind me!

Quando sempre há algo lá pra me lembrar!

 Always something there to remind me!

Sempre há algo lá pra me lembrar!

I was born to love you,and I will never be free,

Eu nasci pra te amar, e eu nunca serei livre

you'll always be a part of me! Gabrielle!

você sempre será parte de mim!Gabrielle!

If you should find you miss the sweet and tender love we use to share,

Se você percebesse, você sentiria falta do doce e terno amor que costumávamos compartilhar...

just come back to the places where we used to go.

Apenas volte aos lugares que costumávamos ir

And, I'll be there. Oh, how can I forget you...

e eu estarei lá.Oh, como posso te esquecer...

when there is always something there to remind me! (7X)

Quando sempre há algo lá pra me lembrar!(7X)

 Always!

Sempre!

Something!

Algo!

 Always!

Sempre!

Something!

Algo!

 If I can't have you Gabrielle, no one will!"

Se eu não posso ter você Gabrielle, ninguém terá!

 

Voltar ao início

Tara's Dance

TARA'S DANCE
DANÇA DA TARA

I'm a Candle in the dark,
Eu sou uma vela no escuro,
My future flickers for my eyes.
Meu futuro bruxela para meus olhos
I'm too restless to be satisfied with silence,
Estou muito inquieta para ficar satisfeita com o silêncio
So I'll push further through the night.
Então eu me aprofundo mais na noite
Say you want to put me out and then I'm wrong,
Diga que você quer me parar e que estou errada
No I've heard these lies before
Não, eu já ouvi essas mentiras antes.
'Cause the fire inside, it just keeps burning,
Pois tem um fogo aqui dentro, que apenas continua queimando,
Just won't stand it anymore.
Apenas não aguentará mais.
You came alone, you pulled me up when I was down
Você veio sozinho, você me levantou quando eu estava derrubada.
The way you made me feel just took me by surprise.
O jeito que você me fez sentir apenas me tomou de surpresa
You took my hand, you stole my heart, you fed the fire.
Você pegou minha mão, você roubou meu coração, você alimentou o fogo.
When you moved with me you gave me back my life
Quando você se mexeu comigo, você me devolveu a vida.
Let the spirit move me!
Deixe o espírito me mover
Let the spirit move me!
Deixe o espírito me mover
Let the spirit move me!
Deixe o espírito me mover
Let the spirit move me!
Deixe o espírito me mover
Let the spirit move me!
Deixe o espírito me mover
Let the spirit move me!
Deixe o espírito me mover

Voltar ao início

War

WAR
GUERRA

Xena, Gabrielle and Joxer: "War! What is it good for?"
Xena, Gabrielle and Joxer: “Guerra! Para que serve?”
Xena: "Absolutely-"
Xena: “Absolutamente”
Xena, Gabrielle and Joxer: "-nothing!"
Xena, Gabrielle and Joxer: “Nada”
Xena: "Uh-huh, yeah. War!"
Xena: “Uh-huh, sim. Guerra!”
Xena, Gabrielle and Joxer: "What is it good for?"
Xena, Gabrielle and Joxer: “Para que serve?”
Xena: "Absolutely-"
Xena: “Absolutamente”
Xena, Gabrielle and Joxer: "-nothing!"
Xena, Gabrielle and Joxer: “Nada!”
Xena: "Listen to me now. War is a thing that I despise, cause it means destruction of innocent lives. War means tears in thousands of mother's eyes when their young lost fights and lose their lives."
Xena: “Ouça-me agora. Guerra é uma coisa que menosprezo, pois significa destruição de vidas inocentes. Guerra significa lagrimas nos olhos de centenas de mães quando seus jovens perdem batalhas e perdem as suas vidas.”
Xena, Gabrielle, and Joxer: "War!"
Xena, Gabrielle and Joxer: “Guerra!”
Xena: "Good god, huh?"
Xena: “Bom Deus, huh?”
Xena, Gabrielle and Joxer: "What is it good for?"
Xena, Gabrielle and Joxer: “Para que serve?”
Xena: "Absolutely-"
Xena: “Absolutamente”
Xena, Gabrielle and Joxer: "-nothing!"
Xena, Gabrielle and Joxer: “Nada!”
Xena: "Say it again, yeah. War!"
Xena: “Diga de novo, sim. Guerra!”
Xena, Gabrielle and Joxer: "What is it good for?"
Xena, Gabrielle and Joxer: “Para que serve?”
Xena: "Absolutely-"
Xena: “Absolutamente”
Xena, Gabrielle and Joxer: "-nothing!"
Xena, Gabrielle and Joxer: “Nada!”
Xena: "War!"
Xena: “Guerra!”
Gabrielle: "It ain't nothing but a heartbreaker."
Gabrielle: “Não é nada mais que o causador de sofrimento.”
Xena: "War!"
Xena: “Guerra!”
Joxer: "Friend only to the undertaker."
Joxer: “Amiga apenas do agente funerário.”
Amoria: "War is the enemy of all of mankind. The thought of war just blows my mind. War is handed down from generation to generation. Induction and destruction - who wants to die?"
Amoria: “Guerra é inimiga de toda a humanidade. A idéia de guerra já me irrita. Guerra é entregue de geração a geração. Alistamento e destruição - quem quer morrer?
Xena, Gabrielle and Joxer: "War! What is it good for? Absolutely nothing!"
Xena, Gabrielle and Joxer: “Guerra! Para que serve? Absolutamente nada!”
Xena: "Say it again, yeah."
Xena: “Diga de novo, sim.”
Xena, Gabrielle and Joxer: "War! What is it good for? Nothing!"
Xena, Gabrielle and Joxer: “Guerra! Para que serve? Nada!”
Xena: "Say it again, yeah."
Xena: “Diga de novo, sim.”
Xena, Gabrielle and Joxer: "War! What is it good for? Nothing!"
Xena, Gabrielle and Joxer: “Guerra! Para que serve? Nada!”
Xena: "Say it again, yeah."
Xena: “Diga de novo, sim.”
Xena, Gabrielle and Joxer: "War! What is it good for?"
Xena, Gabrielle and Joxer: “Guerra! Para que serve?”
Draco: ::speaking:: "Absolutely nothing."
Draco: ::falando:: “Absolutamente nada!”

Voltar ao início